又是一个 Google Translate 错误的例子。你应该要用 eKamus 分开找 membantah 和 suruhan。
membantah 的意思是“反抗,反对”。
suruhan 的意思是“命令”。Google Translate 的翻译“订单”根本就是一派胡言!
两个字合起来的意思是“反抗命令”。
过后,我们要看回整段句子以确认意思。这里有个句子的例子:
Anak sulungnya itu seorang yang tidak pernah membantah suruhan ibu bapanya mahupun guru. 他的长子不曾反抗父母和老师的命令
看了句子后,证明“反抗命令”的翻译就是正确无误的。