0 投票
965 浏览
分类:华小国文 | 用户: (52,940 分) 203 695 702
已关闭 用户:

是这个意思吗?

谢谢

已关闭
用户: (110,970 分) 31 41 47
Google Translate到很怪。整段句子是什么?
用户: (52,940 分) 203 695 702
emm……这句子也不知道丢哪去了

2 个回答

+1 投票
用户: (110,970 分) 31 41 47
采纳于 用户:
 
已采纳

又是一个 Google Translate 错误的例子。你应该要用 eKamus 分开找 membantah 和 suruhan。

membantah 的意思是“反抗,反对”。

suruhan 的意思是“命令”。Google Translate 的翻译“订单”根本就是一派胡言!

两个字合起来的意思是“反抗命令”。

过后,我们要看回整段句子以确认意思。这里有个句子的例子:

Anak sulungnya itu seorang yang tidak pernah membantah suruhan ibu bapanya mahupun guru. 他的长子不曾反抗父母和老师的命令

看了句子后,证明“反抗命令”的翻译就是正确无误的。

用户: (52,940 分) 203 695 702
那如果我要查句子该怎么办?
用户: (52,940 分) 203 695 702
有时我找了所有意思可我就是不明白…
用户: (110,970 分) 31 41 47
你要分开,一个一个字去查。
用户: (52,940 分) 203 695 702
我知道…… ………
用户: (52,940 分) 203 695 702
拼起来可………不明白…
用户: (110,970 分) 31 41 47
你下次不明白的话可以在 eWenda 发问。
用户: (52,940 分) 203 695 702
好的
+1 投票
用户: (2,310 分) 9 14 15
对,是的

用户: (52,940 分) 203 695 702
谢谢
用户: (2,310 分) 9 14 15
不客气
用户: (2,310 分) 9 14 15
谢谢采纳
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里免费发表提问并得到解答。
...