登录
记住
注册
问答
问题
热门!
未回答
分类
用户
提问
提问
中一历史书的生字翻译
+4
投票
1,472
浏览
最新提问
8月 3, 2021
分类:
中学其它讨论
|
用户:
我讨厌取名字~
(
9,090
分)
●
41
●
43
●
43
已关闭
8月 3, 2021
用户:
我讨厌取名字~
请翻译成华语
Sumeria
Babylon
Akkad
Asyria
Chaldea
已关闭
发表于
8月 3, 2021
用户:
Wong Sean
(
3,400
分)
●
55
●
58
●
68
修改于
8月 3, 2021
用户:
Wong Sean
其实不需要知道这些字的华文意思的
请
登录
或者
注册
后再添加评论。
1
个回答
+1
投票
最新回答
8月 3, 2021
用户:
Wong Sean
(
3,400
分)
●
55
●
58
●
68
采纳于
8月 3, 2021
用户:
我讨厌取名字~
已采纳
Sumeria
苏美
Babylon
巴比伦
Akkad
古巴比伦首都阿卡德
Asyria
亚述
Chaldea
迦勒底
发表于
8月 3, 2021
用户:
Wong Sean
(
3,400
分)
●
55
●
58
●
68
有错误请评论,谢谢
发表于
8月 3, 2021
用户:
我讨厌取名字~
(
9,090
分)
●
41
●
43
●
43
没有错误,我将采纳你
发表于
8月 5, 2021
用户:
Apicel
(
111,210
分)
●
34
●
43
●
51
其实你知道这些字的中文对你有什么帮助呢?你是独中生吗?
请
登录
或者
注册
后再添加评论。
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里发表提问并得到解答。此外,家长也可以在这里讨论和交流。
分类
所有分类
询问马来文意思
(1,676)
华小问答区
(5,311)
中学问答区
(2,279)
中学马来文
(791)
中学华文/英文
(81)
中学数理
(76)
中学历史/地理
(63)
中学其它讨论
(1,268)
家长问答区
(2)
...