我们先来翻译一下比较难的词汇。(因为像sedang, terlalu你应该会的)
Paras
1. 容貌﹐面貌
2. 平的﹐平整的
3. 水平﹐限度,分界,界限
4. 岩石
Adinda
弟妹(雅语)
Bahana
1. 巨响,轰声
2. 不同的, 特别的
3. 因为﹐由于﹐为了
Lemah lembut
温和的,温柔文雅
Perdana
1. 第一的
2. 居前的﹐首先的,首领,首位
3.(古代)丞相
所以他的意思应该是:
你的(adinda,为什么是“你”呢?我觉得就像你平常会叫你的朋友brother啊,姐妹们啊,那么他们马来人叫弟妹意思应该就是你们)容貌/面貌(paras)太(terlalu)与众不同(bahana),不过(我自己加的,为了让句子比较顺畅温柔文雅(lemah lembut)才是(sedang)居前的(perdana,这里可以理解成流行的)。
整体意思应该是你们样子太凶了,温柔文雅才比较流行(普通)。
这个句子看起来像pantun的前面两句废话(应该啦),所以是这样的话你其实不需要理他的,翻译也不用去翻译这些。
希望能帮到你哦~~~