用 Google Translate 会找到 simbiosis ikan dan sayur。这是错误的翻译!这也是为什么我重复说千万不要用 Google Translate!
你可以用普通 Google search 找“鱼菜共生”。之后就能看到南洋商报。看报章给的翻译才比较准。
所以找到鱼菜共生的英文是 aquaponics。 接下来就是要从英文翻译去马来文。通常用 Pusat Rujukan Persuratan Melayu 的 carian umum 是可以找到大多数的英文-马来文翻译,可是 aquaponics 应该是比较新的字,因此无法找到:
https://prpm.dbp.gov.my/cari1?keyword=Aquaponics
那接下来怎么办?这个时候就可以用 Google search 找 Aquaponics Melayu,就能看到这个 UTM 大学的网站。
所以鱼菜共生的马来文是 akuaponik