0 投票
256 浏览
分类:华小国文 | 用户: (52,920 分) 216 697 702
已关闭 用户:
谢谢啊,也请附上华语意思(我怕我不明白)

谢谢谢谢谢谢,好人一生平安
已关闭

3 个回答

+1 投票
用户: (59,620 分) 6 24 33
采纳于 用户:
 
已采纳
Hal ini bagi mengelakkan daripada berlaku insiden tolak menolak yang tidak diingini. Tambahan, ia juga memudahkan penumpang lain yang ingin keluar di stesen tersebut.

这是为了防止不必要的推拉事件。此外,也方便了其他想要在车站下车的乘客。

谢谢~
用户: (52,920 分) 216 697 702
谢谢
+1 投票
用户: (42,260 分) 2 3 6
问题的意思是,为什么乘客需要在特定或指定的地方等候乘坐列车?

Penumpang perlu beratur di tempat yang betul sebelum masuk tren untuk memastikan proses naik-turun yang efisien dan operasi operasi yang teratur. Proses yang teratur dapat menjamin keselamatan, mempercepat proses, mencegah kekacauan, dan mengurangkan risiko kecederaan. Ini juga membantu meningkatkan aksesibilitas, dan mengekalkan persekitaran yang selesa untuk semua penumpang, sambil membantu mencegah kelewatan dan kecurian.

乘客在上火车之前需要在特定的地方排队等候,以确保乘客上下火车的过程能够保持次序,保证乘客的安全。有条不紊的运营可以加快乘客上下车的速度,防止混乱,并减少受伤的风险。除此之外,也可以为所有乘客提供更舒适的环境,同时有助于防止班车延误和盗窃的事件。
0 投票
用户: (61,050 分) 39 181 197

Mengapakah penumpang perlu beratur di tempat yang betul sebelum masuk ke dalam tren?

意思是 为什么乘客上车前要在正确的位置排队?


Penumpang perlu beratur di tempat yang betul sebelum masuk ke dalam trenHal ini bagi mengelakkan daripada berlaku insiden tolak menolak yang tidak diingini. Tambahan, ia juga memudahkan penumpang lain yang ingin keluar di stesen tersebut. Untuk memberikan ruang penumpang lain masuk, anda perlu memberikan ruang untuk penumpang di dalam untuk keluar terlebih dahulu. 

意思是 是为了避免一些不需要的推动事件。另外,这也方便了其他想要在列车里下车的乘客。这也是为了给其他乘客给出刚好的空间,您需要先让里面的乘客让出空间出来或下车。


谢谢啦啦~ ૮₍ •ᴗ•₎ა

“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里免费发表提问并得到解答。
...