+3 投票
2,108 浏览
分类:中学其它科目 | 用户: (1,000 分) 378 426 437
已关闭 用户:
婚礼的一种习俗仪式,求解
已关闭

1个回答

+4 投票
用户: (23,590 分) 46 54 59
修改于 用户:
 
已采纳

Tepung tawar adalah salah satu prosesi dalam acara adat Melayu, yang biasanya dilakukan pada acara pernikahan, sunatan, menabalkan nama, menyambut jemaah haji, syukuran, menyambut tamu agung, dan lainnya.

Tepung tawar 是马来人传统游行仪式。它会在结婚仪式,割礼仪式(割礼就是成年礼,在非洲不少国家,判定少男少女是否成年,不是根据其年龄,而是看其是否举行过成年礼。成年礼是指长到一定年龄,男子必须割除阴茎的包皮,而女子则必须部分或全部割除阴核和小阴唇,甚至将阴道口部分缝合),举行加盟仪式,朝觐团仪式(朝觐(阿拉伯语: حج‎, Hajj),指的是伊斯兰教徒到麦加的朝觐,这是每年全世界穆斯林最大规模的聚会,也是伊斯兰教的五功之一。依据朝觐规范,每一个身体健康经济良好的穆斯林,一生中至少必须朝觐一次。伊斯梯塔(istita'ah)指的是身体及经济能力皆可进行朝觐的状态,达到此状态的穆斯林称为穆斯塔梯(mustati)。朝觐是穆斯林团结及顺服真主的一种展示。朝觐字面意义是“参与一个旅程”,这意味着外在行为的旅程及内部心灵的旅程),感谢仪式,欢迎贵宾仪式等等进行。

Nama tepung tawar ini sendiri diambil dari salah satu bahan yang ikut dalam ramuan tepung tawar itu, yakni berupa tepung beras yang dicahar dengan air.

这个名字的缘由: 

面粉加水及落地叶(可有可无)的结合。

Acara tepung tawar ini dilakukan dengan diiringi lantunan shalawat Nabi dan Marhaban.

这项仪式伴随着先知和玛哈班的祝福诵经。

Adapun bahan-bahan tepung tawar itu adalah :

1.Bunga setaman.一种花

Maknanya adalah agar yang ditepung tawari menjadi harum namanya, laksana bunga itu.

被那种花撒到的东西或人可以变得跟花一样芬香(我翻译到有点怪,就是寓意很好就对料啦!)。

2.Beras kuning. 一种米

Maknanya adalah agar yang ditepung tawari menjadi kaya, mulia dan bijaksana di masa depan.

被那种米撒到的东西或人在未来可以变得更有钱,更崇高和更聪明。

3.Daun sidingin-dingin. 一种草本植物的叶子

Maksudnya adalah supaya yang ditepung tawari itu kelak selalu aman tentram peri kehidupannya.

寓意是被那种草本植物的叶子撒到的人或东西生活平安安宁。

4.Air. 

Niatnya adalah mendoakan semoga yang ditepung tawari selalu sehat wal afiat.

目的是祈求人们永远身体健康。

5.Tepung beras. 面粉

Tujuannya adalah mendoakan agar yang ditepung tawari sentiasa putih suci hatinya, terhindar dari sifat iri, dengki, hasud, tamak, dendam, riya, dan berbagai penyakit hati lainnya.

目的是祈求被面粉撒到的人或东西始终内心纯洁,不受嫉妒,嫉妒,嫉妒,贪婪,报仇,还有不受疾病的影响。

6.Balai-balai atau gorai. 大厅

Maknanya adalah agar yang ditepung tawari selalu berkecukupan makanan.

这样,面粉才足够被当作食物来吃(有点怪怪的,但是应该是这样啦!)。

Adapun cara menepung tawari seseorang atau sepasang pengantin adalah :

以下是个人仪式或结婚仪式需进行的 tepung tawar 的过程。

1.Ambil segenggam bunga setaman, bacakan do’a selamat lalu taburkan bunga ke atas orang yang ditepung tawari sembari mengucapkan shalawat nabi.

2.Ambil gulungan daun sidingin-dingin lalu celupkan ke air. Kemudian percikkan air di daun itu ke ubun-ubun orang yang ditepung tawari.

3.Colek tepung bersa yang sudah dicampur air, lalu oleskan ke telapak tangan orang yang ditepung tawari.

4.Ambil sejemput pulut kuning yang ada di dalam gorai, lalu suapkan kepada yang ditepung tawari. Gorai lalu diangkat, atau istilahnya dihalun, ke atas kepala yang ditepung tawari, sembari membacakan doa pemanggil semangat.

5.Bersalaman dengan yang ditepung tawari.

1.在花园里拿几朵花,背诵和祈祷,然后在讲先知的祝福的同时,将花洒在被撒在被包围的人身上。

 2.取一卷冷叶叶子并将其浸入水中。 然后在有面粉的人的额头上的叶子上洒水。

 3.倒入与水混合面粉,然后将其涂抹在面粉使用者的手掌上。

 4.在平底锅里拿几把黄色糯米,然后喂入大麦粉。 然后,在诵经唤魂者的祷告的同时,将高莱酒放到陶瓦粉的头上,或者用术语唱。

 5.与大麦粉握手。

以上的这些我有使用 google 翻译来协助我。

Prosesi tepung tawar ini kerap dilakukan orang-orang Melayu hingga saat ini. Bahkan menjadi sesuatu yang wajib ada dalam hampir setiap acara.

Terlepas dari sebagian pendapat yang memvonis prosesi ini adalah bid’ah, mubazir, peninggalan Hindu, dan anggapan lainnya, inilah khazanah budaya bangsa, yang masih lestari di bumi Melayu.

Tak Melayu hilang di bumi. Tanah bertuah adat terjaga.

Demikianlah motto orang Melayu, yang turun temurun menghuni sebagian besar persada Nusantara.

你自己再去看吧,我懒得再翻译了。

如果有什么翻译错误,请在下发评论。

仅代表个人答案,不喜勿喷,杠精走开,并无嘲笑和讽刺的意味,如果有哪里语言不当致歉,如果有言论冒犯抱歉,只是 单纯的觉得,我家里上有老下有小,请杠精远离,另外我父母还健在,不是孤儿, 受过教育。

来源:

https://www.google.com/amp/s/www.kompasiana.com/amp/bangpilot/makna-tepung-tawar-dalam-adat-melayu_5528a4abf17e61c36e8b4602

用户: (100 分)
你的回答很用心,谢谢
用户: (23,590 分) 46 54 59
不用客气的啦!
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里免费发表提问并得到解答。
...