0 投票
569 浏览
分类:华小国文 | 用户: 没有数据
已关闭 用户:
已关闭

1个回答

0 投票
用户: (46,890 分) 26 50 59
采纳于 用户:
 
已采纳

bercacangan,penuh sesak dengan orang,ramai orang,lautan manusia

Sumber: Ekamus,Kamus Cina-Melayu-Inggeris,Kamus Sarjana,Bahasa Cina-Melayu

用户: (100 分)
Orang ramai
用户: (46,890 分) 26 50 59
Orang ramai是大众的意思。Ramai orang 是很多人的意思。
用户: (110,980 分) 34 43 50
她用 Google Translate 翻译到是 orang ramai 的。真不明白,为什么现在那么多人喜欢 Google Translate 。明明eKamus 就已经能找到“人山人海”了。
用户: (46,890 分) 26 50 59
Google Translate 当然可以用,但是要与很多有权威的sumber比较。
用户: (110,980 分) 34 43 50
用了还要跟其它sumber比较?倒不如直接用其它sumber不是更好?
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里免费发表提问并得到解答。此外,家长也可以在这里讨论和交流。
...