您使用广告拦截 (Adblock) 程序。
如果没有广告收入,
eWenda e问答将无法被维持。

恳请您关闭 Adblock

+6 投票
286 浏览
分类:询问马来文意思 | 用户: (9,610 分)
已关闭 用户:
已关闭
用户: (1,200 分)
这题好难:(

3 个回答

+2 投票
用户: (95,250 分)
采纳于 用户:
 
已采纳
首先,不是所有华文都可以直接翻译成马来文或英文。在英文,笑点低可以翻译成 Someone is easily amused。马来文翻译成 mudah tersenyum dan ketawa。

来源:

https://language.chinadaily.com.cn/2017-06/26/content_29888472.htm

https://www.malaysianbar.org.my/article/news/in-memoriam/in-memoriam/warisan-undang-undang-tidak-ternilai
+2 投票
用户: (860 分)

答案=rasa humor

用户: (95,250 分)
Lawak jenaka是笑话,不是笑点。
用户: (860 分)
这样呢?
用户: (95,250 分)
这又是背后用 Google Translate 的东西。rasa humor? 马来文没有这样说的。
0 投票
用户: (9,660 分)

 pergurauan 行吗?

用户: (9,610 分)
不行哦。我要笑点
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里免费发表提问并得到解答。
...