+1 投票
658 浏览
分类:华小其它讨论 | 用户: (-30 分) 113 118 123
已关闭 用户:
那么要怎么区分呢?
已关闭

1个回答

+3 投票
用户: (51,100 分) 56 103 120
采纳于 用户:
 
已采纳

众所周知现代西班牙语的动词ser和ir在陈述式简单过去时的变位完全一样。很多人看来这是一个难以理解的地方。如此重要的两个动词,意思如此不同的两个动词,其变位尽然一样,这难道不算是一个bug吗?其实可以想象一下学习中文的外国人在面对“他”、“她”和“它”的时候,是如何的心情。三个如此重要的代词发音尽然完全一样,这难道不算一个bug吗?

Ser的动词变位来源于拉丁语的两个动词:一个是esse;一个是sedere。第一个是拉丁语里的系动词,等于英语里的“to be”、中文里的“是”和西班牙语里的“ser”。第二个在拉丁语里用于描述“坐着”这么一个状态,翻译成现代西班牙语可以是“estar sentado”。简单来说,ser在虚拟式现在时、命令式、条件式、陈述式将来时以及动词无人称形式(比如gerundio)源自拉丁语动词sedere。

Esquema de Morfosintaxis Histórica del Español一书中是这样介绍的:

Las formas del verbo “ser” en castellano resultan de la fusión de dos verbos latinos ESSE y SEDERE. La mayor parte proceden de ESSE; sólo el futuro y condicional, los presentes de subjuntivo e imperativo y las formas impersonales proceden de SEDERE ‘estar sentado’, que en castellano debilitó su significado hasta convertirse en sinónimo de “estar” y luego “ser”.

Todavía en el siglo XIII se distinguían “seer” y “ser”, “seer” con el sentido de ‘estar ahí’, ‘permanecer’, formando un eje: seer, estar/ser.

En el verbo “ser” se fundieron los verbos ESSE y SEDERE. El infinitivo de ser no procede de ESSE sino de SEDERE:

sedere > se(d)ere > seer > ser

Puesto que el verbo ESSE no tenía gerundio, se tomó SEDERE para el gerundio:

sedendum > sediendo > seyendo > siendo

Las formas procedentes de SEDERE llevaban necesariamente una idea de situación, es decir, determinaban el existir en un determinado lugar.

Las formas procedentes de ESSE eran más abstractas, el existir no conllevaba necesariamente determinación espacial. En un principio prodominaron las formas de ESSE y después las de SEDERE, hasta que finalmente las formas de SEDERE se oscurecieron y muchas se perdieron por el crecimiento avasallador de “estar”, verbo que tiene un sentido de ‘existir’ en un determinado espacio. (Urrutia Cárdenas, H. / Álvarez Álvarez, M.: Esquema de morfosintaxis histórica del español. Bilbao: Universidad de Deusto, ²1988, pp. 234, 242,320)

Ir的动词变位源自拉丁语动词ire, vadere(ir在现代西班牙语中命令式单数的变位来源于此动词,因为拉丁语动词ire的命令式单数变位为“i”,不是“ve”)和esse。这个趋势其实从公元三世纪就开始在通俗拉丁语中出现了。从那个时候起,便开始使用esse在陈述式简单过去时(这个时态在拉丁语里被称为现在完成时)的变位来代替该动词自己在这个时态的变位。

Ir在陈述式简单过去时的变位如下:ivi, ivisti, ivit, ivimus, ivistis, iverunt

Esse在陈述式简单过去时的变位如下:fui, fuisti, fuit, fuimus, fuistis, fuerunt

现代西班牙语中ser和ir在陈述式简单过去时的变位都以esse在相应时态的变位为主。


参考文献:https://zhuanlan.zhihu.com/p/45349391


希望帮到你~

“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里发表提问并得到解答。此外,家长也可以在这里讨论和交流。
...