+3 投票
1,490 浏览
分类:华小其它讨论 | 用户: (-30 分) 113 118 123
已关闭 用户:
好像是关于穆斯林的东西,因为我是在相关的书籍看到的···抱歉没有例句因为它就是那么孤单一个人在那里跟我大眼对小眼···· (→_→)(←_←)

我上网查找过,但都看不懂···(无意中暴露了自己的国文水准━━( ̄ー ̄*|||━━)
已关闭

2 个回答

0 投票
用户: (990 分) 403 426 438
采纳于 用户:
 
已采纳

上网找就有了。“Irāb”是阿拉伯语术语,用于表示古典阿拉伯语的名词,形容词或动词后缀系统。这些后缀是用完全发声的阿拉伯语文本编写的,尤其是《古兰经》或为儿童或阿拉伯语学习者编写的文本,并且在正式朗读文本时会发音清楚,但它们在任何阿拉伯语口语中都没有存在。即使在阿拉伯文文学中,这些后缀通常也不会在pausa中发音。

*原本不想写回答的*

用户: (22,870 分) 145 157 162
那你又写回答
用户: (990 分) 403 426 438
修改于 用户:
那又是另个漫长的故事
用户: (22,870 分) 145 157 162
有病吧,你。
那你说说啥故事?
(大家赶紧买好爆米花,看好戏啦!)
0 投票
用户: (22,870 分) 145 157 162
找国语找到的是“词语变化(变格)”
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里发表提问并得到解答。此外,家长也可以在这里讨论和交流。
...