0 投票
219 浏览
分类:中学马来文 | 用户: (8,650 分) 1 19 25
已关闭 用户:
eKamus和Google Translate都给了我membersihkan hubungan。真的吗?(我有一丢丢对这个答案没信心所以问一下)哪儿位国文大师教教我
已关闭
用户: (32,100 分) 46 71 81
应该不是吧?撇清关系的意思是假装自己清白,跟坏事无关。
用户: (8,650 分) 1 19 25
哪你知道该怎么写吗?(我的国文是真不行)

1个回答

0 投票
用户: (370 分) 3 5 6
采纳于 用户:
 
已采纳
"撇清关系" 可以这样解释: "menjarakkan diri" 或者 "melepaskan diri" daripada sesuatu atau seseorang untuk tidak dikaitkan dengan mereka.

例句:

 "menjarakkan diri":

1. "Ahmad cuba menjarakkan diri daripada kontroversi itu agar namanya tidak tercemar."

2. "Syarikat itu segera menjarakkan diri daripada pekerja yang terlibat dalam kancah tersebut."

"melepaskan diri":

1. "Mereka berusaha melepaskan diri daripada segala tuduhan yang tidak berasaskan bukti yang benar."

2. "Beliau melepaskan diri daripada kumpulan itu untuk mengelakkan sebarang salah faham atau masalah pada masa depan."

或者你可以说疏远关系:merenggangkan hubungan dengan seseorang
“eWenda e问答”是一个专为马来西亚华裔生所建立的学业疑问问答平台。学生可以在这里发表提问并得到解答。此外,家长也可以在这里讨论和交流。
...