做莫,英文译为 zomok(非正式),常常被马来西亚人用于问一件事情。 但是“做莫”算是一种不文雅的说法,最有礼貌的方法是说 “为什么......",这还是要看各自家庭的判断吧。 谢谢
做莫是不礼貌的词语吗?怎么我没听说过哈…………;-;
做莫在汉语大多数的意思是为什么、做什么;也可以是在广东话的做咩也可以。
你的长辈觉得不好听可能是因为你们这些小辈的语气不好吧……(还有还有,新年不要语气不好噢•ᴗ•)
为什么会怎样?因为这个就是我们马来西亚最独特的口语化啦:)
做莫不是为什么的意思吗?怎么长辈说这个词不礼貌呢?
主要是你们后辈的语气不太好,所以长辈就自然而然觉得“做莫是一种不文雅,粗口的语言”。而且这个词也是不对的,是我们马来西亚自己创造的词语ϵ( 'Θ' )϶,所以长辈可能会认为这个词是错的,所以就不让我们讲…..( ̄O ̄;)
其实呢,咱们马来西亚挺特别的,就像做莫一样,我们有自己的口语,虽然是错的,但是也是我们马来西亚的独特之处。
我们来看看我们马来西亚有什么自己创造的特别词吧:
干什么?/为什么(中国)zomok/做莫(马来西亚)
哇靠~(中国)Walao/哇佬
更多:https://share.itudia.com/china-vs-malaysia-chinese/
谢谢§