根据网易有道词典,皇天不负有心人的英文是:
God helps those who help themselves
在维基百科里,也有记载关于以上的词语:
原文前面的大概意思就是说明“God helps those who help themselves”的出处,意思还有类似跟ta一样的quote(但是是不同语言的)。
我这里就挑一个比较容易明白的(主要是太多英文我也不想一个个去看,我懒 ʘ‿ʘ)
Chinese idiom (与“God helps those who help themselves”意思相同的华文成语)
The Chinese idiom 天道酬勤 (pinyin: tiān dào choú qín) also expresses a similar meaning, that * "Heaven rewards the diligent".
什么是“天道酬勤”勒?
根据百度百科,
天道酬勤,汉语成语,拼音是tiān dào chóu qín。意思是上天会按照每个人付出的勤奋,给予相应的酬劳。多一分耕耘,多一分收获,只要你付出了足够的努力,将来也一定会得到相应的收获。出自《周易》中的卦辞。
让我们再来看看“皇天不负有心人”的意思吧!
根据百度百科,
皇天不负有心人比喻上天不会辜负有恒心的人,你要坚持不懈向自己的目标去奋斗、努力,你的目标就一定能成为现实。
天道酬勤的意思跟皇天不负有心人的意思都是大同小异的,再延伸至“皇天不负有心人”的英文,我个人认为可以写成这样子:
- God helps those who help themselves
- * Heaven rewards the diligent
嗯,就是这样了。希望你看得明白。若有任何错误,请务必告诉我,我会看情况再进行修改,谢谢合作Orz。