以下是根据我学校的作业簿编辑的(不是打广告,不是打广告,不是打广告,重要的事情说三遍)。
Cakap ajuk kepada cakap pindah dan cakap pindah kepada cakap ajuk
Ayat cakap ajuk ialah ayat daripada perbualan seseorang yang disalin atau ditiru semula bulat-bulat. 引述句是把别人的全部行为照样抄写。
Contoh ayat ajuk 引述句的例子:
"Mengapakah Hang Jebat mengamuk?"tanya Bendahara kepada Hang Tuah. |
Ayat cakap pindah ialah ayat daripada perbualan seseorang yang ditulis semula dalam ayat yang lengkap. 转述句是把别人的行为重新编辑。
Contoh ayat cakap pindah 转述句的例子:
Bendahara bertanya kepada Hang Tuah sebab Hang Jebat mengamuk. |
Perkataan yang perlu ditukarkan adalah seperti berikut.
Dalam cakap ajuk |
Dalam cakap pindah |
Saya, aku, hamba |
Dia, nya |
Kami, kita |
Mereka |
Ini |
Itu |
Begini |
Begitu |
Semalam |
Sehari sebelum itu |
Sekarang |
Ketika itu |
Bagaimana |
Keadaan/cara |
Bila |
Masa/tarikh |
Adakah |
Sama ada ..... atau |
Siapa |
Ingin mengetahui orang/individu |
Di mana |
Tempat |
Mengapa/kenapa |
Sebab |
Cis |
Dengan perasaan marah |
Aduhai |
Dengan perasaan sedih |
Oh |
Dengan perasaan hairan |
Aduh |
Mengerang kesakitan |
Amboi |
Memuji |
Wah |
Kehairanan atau kagum |
Eh |
Terkejut/hairan |
Syabas |
Gembira kerana sesuatu kejayaan |
Jangan |
Melarang |
Kata seru seperti cis, amboi, eh, aduh dan sebagainya perlulah ditukar menjadi frasa berdasarkan konteks ayat.
感叹词都跟着文章句子(情景)换成短语。感叹词的例子有 cis呸,amboi啊呀,eh咦,aduh哎哟 等等。
Ayat perintah juga perlu ditukar kepada frasa yang sesuai. Contohnya, "jemput masuk" → "menjemput masuk".
祈使句也必须换成合适的短语。打个比方,“请进”→ “邀请进入”
Penggunaan kata singkatan haruslah ditukar kepada perkataan yang lengkap seperti "dah" menjadi "sudah", "kak" menjadi "kakak" dan sebagainya.
缩写也要换成原本的词语。例子,“dah”换成 “sudah”,“kak”换成“kakak”,以此类推。
Penggunaan perkataan Arab seperti "assalamualaikum" menjadi "memberi salam", "alhamdulillah" menjadi "mengucap syukur" dan sebagainya haruslah ditukar apabila menukar cakap ajuk kepada cakap pindah dan sebaliknya.
有些阿拉伯词语也必须在不扭曲原本意思下的情况把ta换成转述句或反之。例如,“assalamualaikum”换成“memberi salam”,“alhamdulillah”换成“mengucap syukur”。
Penggunaan pengikat kata ("..."), tanda soal (?), dan tanda seru (!) dalam cakap pindah tidak dibenarkan melainkan dalam cakap ajuk.
省略号(....),问号(?),感叹号(!)都是不被允许出现在转述句里。注明: 以上我说到的标点符号是可以出现在引述句里面的。
Contoh penukaran ayat cakap ajuk kepada ayat cakap pindah:
Dalam cakap ajuk |
Dalam cakap pindah |
"Cis, berani sungguh dia mempermainkanku" kata Arman kepada Daud. |
Dengan perasaan marah, Azman mengatakan bahawa berani sungguh Daud mempermainkannya. |
"Assalamualaikum, apa khabar emak?" tanya Atiqah. |
Atiqah memberikan salam lalu bertanya akan khabar emaknya. |
"Siapakah yang menghantar kamu ke sekolah, Hassan?" tanya Cikgu Aziah. |
Cikgu Aziah ingin mengetahui orang yang menghantar Hassan ke sekolah |
Latihan
Q: "Assalamualaikum mak cik, boleh saya berjumpa dengan Haikal?"kata Hafizi kepada ibu Haikal.
A: Hafizi memberi salam kepada ibu Haikal dan meminta izin untuk berjumpa dengan Haikal.
Q: "Cis, sungguh tidak kusangka kau sanggup mengkhianati persahabatan kita!" kata Siti kepada Aneesa.
A: Dengan perasaan marah, Siti mengatakan bahawa dia tidak menyangka Aneesa sanggup mengkhianati persahabatan mereka.
Q: "Kita mestilah menghormati orang yang lebih berusia daripada kita," nasihat ibu kepada adik.
A: Ibu menasihati adik supaya menghormati orang yang lebih berusia daripada dia.
应该就是这样啦! 希望你看得懂,若有错误,请在下方评论,我会看情况再做出修改,谢谢合作。
此外,你也可以参考以下链接:
http://latifahlabatan.blogspot.com/2012/11/tahun-5-cakap-ajuk-cakap-pindah.html?m=1
https://m.facebook.com/permalink.php?story_fbid=643797586203236&id=206343329948666